Thursday, June 20, 2013

מה שחייבים לשכוח
 
נו אז מה?                                                                                 2004. 12. 2
רשימות
אימגו
יש מי שחושבים שחייבים לשכוח. לעומתם יש שהיו רוצים דווקא להחיות, לחדש, להרחיב. הוויכוח הוא ישן, ימיו כימי הציונות, זו שהחלה בגלות המזרח אירופית ונמשכה בארץ ישראל וקיימת גם היום במדינת ישראל. הוויכוח היה והינו הרבה מעבר לוויכוח על השפה, זה וויכוח על תרבות, על הוויה, על חברה, על לאומיות ועל אופיו של העם היהודי באשר הוא נמצא: בארץ ומחוץ לארץ. זה ישראל לעומת הגולה. זה הצבר לעומת הגלותי. זה הגברי לעומת הנשי, זה הפיסי/גשמי לעומת הרוחני, זה הספרדי לעומת האשכנזי. זה העברית לעומת היידיש. יותר מבכל תחום אחר בא הניגוד הזה, הקיטוב הזה, המאבק הזה ואפשר לומר השינאה הזו. לידי ביטוי בספרות ובשירה.
אין לי כוונה להתהדר בנוצות לא לי. אני כשלעצמי בור כמעט מושלם בנושא הזה. לבד מכמה מילים פה ושם, מילים ששמעתי בבית הורי ולימים בבית הורי אישתי, אין לי ידיעה של ממש בשפת היידיש ולכן אני נתלה באילנות אחרים.
זה מספר שנים שביתנו נושם וסופג את שפת היידיש. ואני, כעזר שכנגד לאישתי, מתוך כורח ויותר מכך מתוך רצון, עוקב אחרי המחקר והלימוד וההוראה של השפה הזו. מוזר, אבל רק לאחרונה ניתקלתי  בדברים שכתב מתן חרמוני (סטודנט לתואר מסטר בחוג לספרות באוניברסיטת בן גוריון) על הנושא ועל העוסקים בו, וכך הוא כותב על בנימין הרשב ועל דן מירון: "מהחוקרים הגדולים של הספרות העברית, יושבים באוניברסיטאות באמריקה, זה בייל וזה בקולומביה. שניהם מקדישים חלק ניכר ממחקרם ופרסומיהם לספרות יידיש לא פחות מאשר לספרות העברית. נדמה לי שיש בכך יותר מאשר צירוף מקרים. ייתכן שדווקא באמריקה הקרקע בשלה יותר למחקר דו-לשוני, יידי-עברי, או שאולי הרשב ומירון הם שנזהרים, עדיין, ולמרות הכל, שלא תסיג היידיש את גבולה של העברית.
בשנים האחרונות, עם התפתחות תחומי מחקר חדשים, הודגש, לטוב ולרע, לחיוב ולשלילה, מקומה של היידיש כשפה המאפיינת יותר ויותר את תחום המיגדר הנשי, אך לא כפי שזה היה בעבר כאשר היידיש נתפסה כשפה אופיינית לנשים (בגולה ובחברות דתיות) או להבדיל כשפה בה נעשה שימוש לשם סיפורי בדיחות, דברי ליצנות והומור, בניגוד לשפה העברית, הרצינית האליטיסטית. הדבר נעשה גם באוניברסיטאות שמחוץ לישראל, במקרה שלפנינו באוניברסיטת ברקלי שבקליפורניה, בה נעשו ונעשים מחקרים והוראה מעמיקים הן בספרות העברית והן בספרות היידיש. הבולטים שבין החוקרים, הכותבים והמלמדים הם פרופ' אורי אלטר, פרופ' חנה קרונפלד, דר' נעמי זיידמן, פרופ' אילי קאץ, דר' מיכאל גלוזמן, דר' יעל חבר ועוד רבים אחרים הפזורים כיום באוניברסיטאות שברחבי העולם.
בימים אלה ראה אור, בגירסתו האנגלית, סיפרה של דר' יעל חבר "What Must Be Forgotten: Yiddish in Zionist Palestine" בהוצאת Syracuse University Press  ובעוד זמן קצר תראה אור הגירסה העיברית "מה שחייבים לשכוח: יידיש ביישוב החדש" בהוצאת יד בן צבי.                                                                 
 
 
 
 
Yael Chaver
NEW FROM SYRACUSE UNIVERSITY PRESS
WHAT MUST BE FORGOTTEN:
As Zionism took root in Palestine, European
Yiddish was employed within a
dominant Hebrew context. A complex
relationship between cultural politics and
Jewish writing ensued that paved the way
for modern Israeli culture. This study
reveals a previously unrecognized, alternative
literature that flourished vigorously
without legitimacy. Significant examples
discussed include ethnically ambiguous
fiction of Zalmen Brokhes, minority-oriented
works of Avrom Rivess, and culturally
pluralistic poetry by Rikuda Potash.
The remote locales of these writers,
coupled with the exuberant expressiveness
of Yiddish, led to unique perceptions
of Zionist endeavors in the pre-state
Yishuv. Using rare archival material and
personal interviews, the book unearths
dimensions largely neglected in mainstream
books on Yiddish and/or Hebrew
studies.
YAEL CHAVER teaches Yiddish in the
German Department at the University of
California, Berkeley
This book exhibits independent archival research of
the most valuable kind, an ability to interpret literary
texts with fine attention to details of form and substance
and without any sort of tendentiousness, a
firm grasp of historical issues, and a subtle understanding
of the complex relations between literature
and ideology.” – Robert Alter, Chair, Jewish Studies,
UC Berkeley
“This study sheds new, clear, and abundant light on
various aspects of the Hebrew-Yiddish conflict in the
Zionist Yishuv of Palestine and provides an instructive
chapter in the historiography of Zionist culture. Original,
insightful and rigorous readings of the text create
a complex, innovative picture and reveal an alternative,
complementary sphere of cultural creativity.” –
Chava Turniansky, Chair, Yiddish Department,
Hebrew University, Jerusalem
Order through your local bookshop or directly from
Syracuse University Press
621 Skytop Road, Suite 110
Syracuse, New York 13244-5290
Orders: 1-800-365-8929
supress@syr.edu
SyracuseUniversityPress.syr.edu
ISBN 0-8156-3050-6; Cloth $29.95
The Survival of Yiddish in Zionist Palestine
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


No comments:

Post a Comment